
スーパーで起きるトラブルを描いた、狸谷(@akatsuki405)さん「チェッカー鳥海さん、レジまでお願いします」より「解釈違い」をお届けする。丁寧な日本語は、もしかしたら伝わりにくいのかも?と思う話。
買っても大丈夫だから“大丈夫です”



「チェッカー鳥海さん、レジまでお願いします」シリーズより本作「解釈違い」は、有人レジでは必ずと言っていいほど聞かれるレジ袋の有無について、チェッカー側の苦悩を描く。
レジのチェッカーが「お客様、お買い物袋はございますか?」と尋ねると、お客さんが「はい」と回答したため、レジ袋は要らないと判断した。しかし、その後「レジ袋買うからはいって言ったのに入ってないんだけど!」と言われてしまう。まさかの“要ります”という意味だったようだ…。そこで、チェッカーは“言い方がよくなかったかもしれない”と反省し、「お買い物袋はお持ちですか?」と聞き方を変えてみたところ、お客さんは「大丈夫です」と回答!しかし、「買っても大丈夫だから、大丈夫って言ったんですけど」と、まさかの“レジ袋要ります”という意味だったようだ。「日本語ムズカシイデス」と余計に悩むことになったチェッカーであった。